Analisis Ekspresi Puitik dan Strategi Penerjemahan Puisi “Aku Ingin” Karya Sapardi Djoko Damono dalam Bahasa Inggris

Authors

  • Ummu Kultsum Universitas Terbuka

DOI:

https://doi.org/10.57248/jishum.v3i4.602

Keywords:

puisi, Sapardi Djoko Damono, cinta, personifikasi.

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis ekspresi puitik yang terdapat dalam puisi “Aku Ingin” karya Sapardi Djoko Damono dengan menggunakan teori Wijaya (2022). Selain itu, penelitian ini juga bertujuan untuk mengkaji strategi penerjemahan puisi tersebut ke dalam Bahasa Inggris berdasarkan pendekatan teori Newmark (1988). Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode penelitian kualitatif-deskriptif dengan teknik studi literatur. Hasil analisis menunjukkan bahwa dalam puisi “Aku Ingin” karya Sapardi Djoko Damono terdapat beberapa unsur intrinsik dan ekspresi puitik berupa majas, diantaranya majas personifikasi, majas metafora, simbolik dan majas repetisi. Puisi sederhana ini sarat dengan makna yang dalam. Meskipun sederhana secara bahasa, namun menyimpan lapisan makna yang luas.  Sedangkan pada terjemahnya puisi John H. McGlynn ditemukan bahwa dalam penerjemahan puisi “Aku Ingin”, digunakan strategi penerjemah Semantik yang mana ditandai dengan hasil terjemahan yang mengikuti struktur bahasa sumber dan padanan kata yang diterjemahkan secara literal

Downloads

Published

2025-06-11

How to Cite

Kultsum, U. (2025). Analisis Ekspresi Puitik dan Strategi Penerjemahan Puisi “Aku Ingin” Karya Sapardi Djoko Damono dalam Bahasa Inggris. Jurnal Ilmu Sosial Dan Humaniora, 3(4), 527–538. https://doi.org/10.57248/jishum.v3i4.602